|
|
praline, Esperamos que disfrutes del foro!
|
|
|
|
hola expremie, gracias por haber puesto este nueve foro en marcha ! parece que funciona muy bien ! gracias por darte tanta pena ! me pregunto si va ha ser possible tener un "link" (siguo sin saber como se dice link en espanol ) directo desde el foro ingles hacia el espanol como ya existe desde el foro ingles hacia el francès ?
|
|
|
Hola, Praline, has conseguido el premio por ser la primera. Un abrazo virtual y un 'jai sat chit anand'. La verdad es que esto está muy verde aún, pero espero que podamos conseguir que funcione. No entiendo lo que dices sobre la pena. ¿ a qué te refieres ?.
|
|
|
¡ Ah la pena ! Ahora me doy cuenta que seguramente querías decir prisa en vez de pena ¿ no ?. Tantos idiomas es lo que tiene.... pena, penita, pena....
|
|
|
queria decir "trabajo dificil" no existe la palabra pena en espanol ? bueno voy a leer mi diccionario ! has visto las "a" de la introduccion arriba ? realmente me gusta este foro ! es tan agradable y simple ; gracias otra vez
|
|
|
tienes razon, me equivoqué : "se donner de la peine" pour faire quelque chose , esto se dice en francès, quiere decir hacer un esfuerzo particular para hacer algo, que dificil traducir ; no recuerdo quien dijo : traduccion = traicion ! hicistes muy bien en decirmelo, asi mejoro mi manera de hablar el espanol
|
|
|
No veía la relación entre 'pena' y 'prisa'. Ahora entiendo perfectamente lo que querías decir. Gracias. He tenido problemas con los acentos, que no los pone bien. Espero conseguirlo poco a poco.
|
|
|
y tu, que te parece, te parece bien este foro ? ay una cosa que me gusta a mi es : la ausencia total de publicidad !
|
|
|
Por muchas razones es mejor que el otro. Por la publicidad, como tú dices, porque tiene el mismo formato que el francés y el inglés, pero tiene alguna desventaja aparte del trabajo que se necesita para ponerlo en funcionamiento. En el otro foro si tienes un programa de correo continuamente conectado a internet, vas viendo los mensajes en tu programa de correo sin necesidad de entrar en el foro, lo que no se puede hacer en este. Pero sobre todo para mí la mayor pega que le veo es que hay demasiadas cosas en inglés, y bueno, hay muchas personas que quizás se echen atrás cuando vean que les aparecen muchas cosas en inglés. Es una pena que no me podáis ayudar en la traducción los que domináis el inglés, pero ya os he explicado lo que pasa.
|
|
|
bueno quieres hablar de el contenido en ingles ? o simplemente del foro y de su aparencia ? el contenido del foro ha sido bastante traducido haces anos por el moderador francès ; para la aparencia el funionamiento puede ser un poco dificil al principio pero despues de un rato siempre se puede pedir ayuda ; esto creo no es lo mas dificil, creo que cuando llegamos en este foro es otr cosa que estamos buscando, es diologo con otros exes ; y de este punto de vista me parece mucho mas facil
Modified by praline at Sun, May 04, 2008, 09:34:05
|
|
|
Hola Praline: "link" en español creo que se traduce como "enlace". Espero haber satisfecho tu curiosidad.
|
|
|
gracias daikos "enlace" se dice "lien" en frances, que no tiene nada que ver con "lios" , pero si tiene que ver con "liar" (="lier en frances) ; "enlacer" en francés quiere decir "abrazar" "lio" que es una palabra que evoca un paquete de hilos mezclados en nudos se diria "embrouille" en familiar o sino no sé como traducir esta palabra ! bueno estos se llaman "faux-amis" en frances, "falsos-amigos" , un poco como eramos entre premies hace anos, semejantes aparentemente pero distinctos en realidad !
|
|
|
Hola Expremies, hola Praline y bienvenidos todos los que se han registrado en el nuevo foro. Que bueno que más personas se han podido registrar y ya están recibiendo la bienvenida en español. Yo también prefiero este formato que el de Yahoo. Me parece más ordenado y se puede seguir mejor la discusión, sin confusiones. También me parece buenísimo que no hayan propagandas, y aunque ellas al final sean las que pagan el foro de Yahoo, que pesadas que son. Y tampoco voy a extrañar recibir el foro en mi correo de yahoo, porque siempre había ochenta cosas que borrar, y podía ser un poco confuso. Lo de los acentos no creo que sea tan importante, por lo menos por ahora, ya has logrado bastante y lo necesario para poder comunicarse. Si Praline, que su primera lengua es el Francés, ha podido registrarse y postear, los demás que hablan español también lo van a poder hacer. Quizá algunas cosas como por ejemplo que "Post Reply" significa "responder o contestar", se pueden ir indicando, hasta que le tomes la vuelta al sistema, y lo puedas traducir en la propia página. O si alguien tiene alguna duda sobre algún significado también puede preguntar. En todo caso siempre tienes el ofrecimiento de John de ayudarte a colocar las traducciones con el programa e idioma de la web, y en todo lo que necesites. PS: También necesitaríamos un link que nos lleve de este foro al foro-Inglés. Sulla
Modified by sulla at Tue, May 06, 2008, 09:24:16
|
|
|
hola sulla, a mi realmente me gusta este nuevo foro espanol! expremie a hecho un trabajo super ! asi voy de un foro a otro y siempre pasa algo !
|
|
|
bueno me di cuenta que john es el que mantiene todo ! asi que hay que agradecerle a el tanbien !
|
|
|
Si, es verdad, y ya le agradecimos en un e-mail (abajo) que le mandé de parte de todos. Se le agradece a John por su ofrecimiento y a expremies por su esfuerzo. Dear John: I want to thank you on behalf of expremies, who is the moderator of the Spanish forum, the forum ex-premies and myself, for the generous offering of one of your forums, and the access to ex-premie.org.
|
|
|
gracias sulla por tunintervencion, estaba por traducirle a john mi pequena nota por que me di cuenta que podia ser sorpreso e interrogativo a proposito de un exe hablando de el en espanol !
|
|
|